internationalization tool collection 0.40.3 (Default branch)


 
Thread Tools Search this Thread
Special Forums News, Links, Events and Announcements Software Releases - RSS News internationalization tool collection 0.40.3 (Default branch)
# 1  
Old 07-27-2008
internationalization tool collection 0.40.3 (Default branch)

The internationalization tool collection (intltool) can be used to extract translatable strings from various source files, collect the extracted strings together with messages from traditional source files (.c, .h), and merge translations from .po files into .xml, .desktop, and .oaf files.License: GNU General Public License (GPL)Changes:
A backward compatibility issue with previous 0.40versions was fixed. Support for the user specified$LINGUAS variable was fixed. glib-compatiblesupport for msgctxt strings was added.Image

More...
Login or Register to Ask a Question

Previous Thread | Next Thread

1 More Discussions You Might Find Interesting

1. UNIX Desktop Questions & Answers

Tool suggestion for collection CPU/memory Stats

Hi, We have around 1000 server (Red Hat + Suse + Parallels + Solaris-9/10/11). Every month, we generate a report for all servers for CPU and Memory utilization in 'percentage used'. This report is generated from HP Openview and frequency is every file minutes. In HP OpenView, we are picking 20... (0 Replies)
Discussion started by: solaris_1977
0 Replies
Login or Register to Ask a Question
INTLTOOL-PREPARE(8)					      System Manager's Manual					       INTLTOOL-PREPARE(8)

NAME
intltool-prepare - Prepare software to make use of intltool SYNOPSIS
intltool-prepare [option] [KEYWORD]... DESCRIPTION
For software packages that include some specific type of translatable files (such as .desktop and .soundlist), before they make use of intltool, translators have to dig through them one by one, and add their localization into each file. This process is error prone, since translators may include typing errors, or add their localization in wrong encoding. Besides, translators may not alwas know other files (beside .po files) are translatable. intltool avoids all the problems above by extracting strings inside those translatable files into po template (.pot) file. All translators need to care about is just translating po files. Afterwards, intltool-merge(8) will merge localized strings into those files. Before your software becomes intltool-aware, a few issues have to be sorted out, and intltool-prepare tries to take care of all of them. intltool-prepare will: o Extract all localized strings in .desktop style files (including ".desktop", ".soundlist", ".keys" and ".directory") into corresponding po files. o Convert the translatable files into templates that don't contain any localization. o Add the list of template files above into POTFILES.in. o Add the list of old translatable files into .cvsignore (since they will be generated by intltool later). o Add the rules for generating these files into Makefile.am. NOTE: You must change working directory to the top level source directory before running intltool-prepare. OPTIONS
KEYWORD is a list of additional keywords beside "Name", "Comment" and "description". intltool-prepare will recognize any line starting with those KEYWORD and extract localized strings after equal sign ("="). -x --verbose Be verbose to give user additional feedback. -v --version Show version information. -h --help Show usage and basic help information. REPORTING BUGS
Report bugs to http://bugs.launchpad.net/intltool AUTHOR
Darin Adler <darin@bentspoon.com> Kenneth Christiansen <kenneth@gnu.org> Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com> SEE ALSO
intltoolize(8), intltool-update(8), intltool-extract(8), intltool-merge(8) intltool 2003-08-02 INTLTOOL-PREPARE(8)