Linux and UNIX Man Pages

Linux & Unix Commands - Search Man Pages

intltool-update(8) [suse man page]

INTLTOOL-UPDATE(8)					      System Manager's Manual						INTLTOOL-UPDATE(8)

NAME
intltool-update - updates PO template file and merge translations with it SYNOPSIS
intltool-update [option]... intltool-update LANGCODE DESCRIPTION
intltool-update generates new po file templates from source code, and merges existing translations with these new po templates. You must change working directory to the subdirectory containing translations (usually "po/") before running intltool-update. OPTIONS
When executing intltool-update , only one mode of operation is allowed each time. Mode of operation -p --pot Generate po template (.pot) only. -s --headers Executes intltool-extract(8) to extract strings inside XML/INI style files listed in POTFILES.in, and writes the extracted strings into header files, so that the strings can be recognised by xgettext(1). -m --maintain Search for left out files, which should have been listed in POTFILES.in or POTFILES.skip. A list of all these files are written into another file called "missing". -r --report Display a status report for all translations in the software. -d LANGCODE --dist LANGCODE Merge LANGCODE.po with existing PO template. Other options -g NAME --gettext-package=NAME Manually specify PO template file name, instead of determining the name automatically from source. Useful with -p/--pot option. This option has an additional effect: the name of current working directory is no more limited to "po" or "po-*". -o FILENAME --output-file=FILENAME Manually specify output FILENAME after merging old translation with PO template. Useful either with -d/--dist option or without any option. -x --verbose Display lots of feedback. --version Show version information. --help Show usage and basic help information. EXAMPLES
Creates a new PO template from source code, and name it foo.pot: intltool-update --pot --gettext-package=foo Updates translation file xy.po using existing po template called "bar.pot", and writes output into "xy1.po": intltool-update --dist --gettext-package=bar --output-file=xy1.po xy Creates new PO template and updates translation file xy.po (xy.po is overwritten with new content): intltool-update xy (same as intltool-update --pot && intltool-update --dist xy) FILES
po/POTFILES.in Contains list of source files which contain translatable strings, one file per line. po/POTFILES.skip po/POTFILES.ignore (obsolete) Contains list of source files which should be ignored when searching for translatable strings. REPORTING BUGS
Report bugs to http://bugs.launchpad.net/intltool AUTHOR
Darin Adler <darin@bentspoon.com> Kenneth Christiansen <kenneth@gnu.org> Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com> SEE ALSO
intltoolize(8), intltool-prepare(8), intltool-extract(8), intltool-merge(8), xgettext(1) intltool 2003-08-02 INTLTOOL-UPDATE(8)

Check Out this Related Man Page

INTLTOOL-PREPARE(8)					      System Manager's Manual					       INTLTOOL-PREPARE(8)

NAME
intltool-prepare - Prepare software to make use of intltool SYNOPSIS
intltool-prepare [option] [KEYWORD]... DESCRIPTION
For software packages that include some specific type of translatable files (such as .desktop and .soundlist), before they make use of intltool, translators have to dig through them one by one, and add their localization into each file. This process is error prone, since translators may include typing errors, or add their localization in wrong encoding. Besides, translators may not alwas know other files (beside .po files) are translatable. intltool avoids all the problems above by extracting strings inside those translatable files into po template (.pot) file. All translators need to care about is just translating po files. Afterwards, intltool-merge(8) will merge localized strings into those files. Before your software becomes intltool-aware, a few issues have to be sorted out, and intltool-prepare tries to take care of all of them. intltool-prepare will: o Extract all localized strings in .desktop style files (including ".desktop", ".soundlist", ".keys" and ".directory") into corresponding po files. o Convert the translatable files into templates that don't contain any localization. o Add the list of template files above into POTFILES.in. o Add the list of old translatable files into .cvsignore (since they will be generated by intltool later). o Add the rules for generating these files into Makefile.am. NOTE: You must change working directory to the top level source directory before running intltool-prepare. OPTIONS
KEYWORD is a list of additional keywords beside "Name", "Comment" and "description". intltool-prepare will recognize any line starting with those KEYWORD and extract localized strings after equal sign ("="). -x --verbose Be verbose to give user additional feedback. -v --version Show version information. -h --help Show usage and basic help information. REPORTING BUGS
Report bugs to http://bugs.launchpad.net/intltool AUTHOR
Darin Adler <darin@bentspoon.com> Kenneth Christiansen <kenneth@gnu.org> Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com> SEE ALSO
intltoolize(8), intltool-update(8), intltool-extract(8), intltool-merge(8) intltool 2003-08-02 INTLTOOL-PREPARE(8)
Man Page