Sponsored Content
Top Forums Shell Programming and Scripting Combining two perl commands into one Post 303045626 by bedtime on Saturday 4th of April 2020 12:16:23 PM
Old 04-04-2020
Quote:
Originally Posted by nezabudka
Hello
A good idea. I also started up. nezabudka / srt_to_ass . GitLab
I tried to work with your script, but since I have slow Internet, I was not able to translate the file over all night. I tried to send requests in a non-blocking cycle in the background, but after around 75% percent of translated in 5 minutes banned me in Google. Smilie
Google only bans for an hour or two. You'll be up and running again quickly. Smilie



Quote:
I had to look for workarounds. That's what I did. I translate in portions of 50 renumbered lines. The script runs 1 to 2 minutes. I just made a release, I still need to write explanations and test. If it will be interesting, I will write a little later
Nice script! You are much better at this than I am. Much of the code is new to me, so it might take a while for me to understand it.



It runs fine for me with file.srt or if I use any .srt file that is English with no strange characters, but if I use a source file that has French in it, it doesn't work:



Code:
parameters selected: en[source] ru[target] ru[top screen]
seq: missing operand
Try 'seq --help' for more information.
file .srt is Ok...
file .text is Ok...
Translating...

It will continue to translate but the translation will end up scrambled. This would be so great to get working. I put in a few hours today trying to fix it with no luck.
 

10 More Discussions You Might Find Interesting

1. UNIX for Dummies Questions & Answers

Combining elements of different commands in history

What is the correct format for a single command that would combine portions of 2 different lines in the command history? I'm using a C shell. Here's a simplified command history to clarify: 4 rm file1 5 ls -ld file2 file3 file4 6 cat file 5 With the above history, what would be the... (5 Replies)
Discussion started by: Dbyte
5 Replies

2. UNIX for Dummies Questions & Answers

combining sed commands

I would like to change the lines: originalline1 originalline2 to: originalline1new originalline1newline originalline2new originalline2newline To do this, id like to combine the commands: sed 's/^/&new/g' file > newfile1 and sed '/^/ a\\ newline\\ \\ (2 Replies)
Discussion started by: Dave724001
2 Replies

3. UNIX for Dummies Questions & Answers

combining commands

Hello all, I am trying to list and count all the files of a particular type in any given directory. I can use the commands separately but when I combine them they do not give an output. The command for counting the files is ls -1 | wc -l and for listing all the file of particular type say... (2 Replies)
Discussion started by: BigTool4u2
2 Replies

4. UNIX for Advanced & Expert Users

Combining two commands.

Is there anyway to achieve "find /home -name "*.bashrc" 2>/dev/null" and "PS1="\n>"" in the same command? I just wanna add a line to the previous command to change the PS1 variable to ">". (1 Reply)
Discussion started by: raidkridley
1 Replies

5. Shell Programming and Scripting

Combining multiple commands

Hi Guys, I am looking to optimze these 5 SSH lines to a single SSH to get my machine to not hang! lol! cat hosts.lst | xargs -n1 -t -i echo 'home/util/timeout 6 0 ssh -q {} top -b > util/{}.top &' >> r_query_info cat hosts.lst | xargs -n1 -t -i echo 'home/util/timeout 6 0 ssh -q {} uname -r... (5 Replies)
Discussion started by: wick3dsunny
5 Replies

6. UNIX for Dummies Questions & Answers

Combining two commands that use sar.

hey can anyone tell me how can i combine these two commands so that it is executed only once, but gives me both the results. IDLE=`sar 30 6 | grep Average | awk '{print $1 $5}' ` sar 30 120 | awk '{print $1" "$5}' >> mailx -m -s "$MSG" xyz@abc.com. (5 Replies)
Discussion started by: Ankur Khatri
5 Replies

7. UNIX for Dummies Questions & Answers

Combining resukts of ls commands

Hi, I have a directory with some XML files in it. I can use wildcards to get the list of XMLs I want say I have following XMLs in same dir Employee1.xml Employee2.xml Employee3.xml and Salary1.xml Salary2.xml Salary3.xml apart from other .txt .dat files etc I want to write a unix... (7 Replies)
Discussion started by: dsrookie
7 Replies

8. UNIX for Dummies Questions & Answers

Help with combining the ls and 'file' commands

I have a directory of 3000 files without extensions (Solaris 5.10). I would like to iterate the file names through the 'file' command and output their mime types (most are pdf or jpg, but a very few might be psd or swf which show simply as 'data') So, I would like the output of the 'ls'... (2 Replies)
Discussion started by: pwallace
2 Replies

9. Shell Programming and Scripting

How to combining awk commands?

I can achieve two tasks with 2 different awk commands: 1) awk -F";;WORD" '{print $2}' file | sed '/^$/d' #to find surface_word 2) awk -F"bw:|gloss:" '// {print $2}' file | sed '/\//!d; s:/*+*: + :g; s:^+::; s: *+ *$::;' #to find segmentation of surface_word Number 1) finds surface_word... (7 Replies)
Discussion started by: Viernes
7 Replies

10. Shell Programming and Scripting

Combining 2 commands

Hello all, I need to send an attachment and text in the body, both in the same Email. Below are two cammand that send the required data in separate Emails. I need to combine them so that I get just 1 Email containing the attachment & text in the body. uuencode ${filename} "${file_}" |... (6 Replies)
Discussion started by: Junaid Subhani
6 Replies
PO4A-TRANSLATE(1p)						    Po4a Tools							PO4A-TRANSLATE(1p)

NAME
po4a-translate - convert a PO file back to documentation format SYNOPSIS
po4a-translate -f fmt -m master.doc -p XX.po -l XX.doc (XX.doc is the output, all others are inputs) DESCRIPTION
The po4a (PO for anything) project goal is to ease translations (and more interestingly, the maintenance of translations) using gettext tools on areas where they were not expected like documentation. The po4a-translate script is in charge of converting the translation (which was done in a PO file) back into the documentation format. The provided PO file should be the translation of the POT file which was produced by po4a-gettextize(1). OPTIONS
-f, --format Format of the documentation you want to handle. Use the --help-format option to see the list of available formats. -a, --addendum Add a file to the resulting file (to put translator's name or a section "About this translation", for example). The first line of the file to insert should be a PO4A header indicating where it should be added (see section HOWTO add extra text to translations in po4a(7)). -A, --addendum-charset Charset of the addenda. Note that all the addenda should be in the same charset. -m, --master File containing the master document to translate. -M, --master-charset Charset of the file containing the document to translate. -l, --localized File where the localized (translated) document should be written. -L, --localized-charset Charset of the file containing the localized document. -p, --po File from which the message catalog should be read. -o, --option Extra option(s) to pass to the format plugin. Specify each option in the 'name=value' format. See the documentation of each plugin for more information about the valid options and their meanings. -k, --keep Minimal threshold for translation percentage to keep (i.e. write) the resulting file (default: 80). I.e. by default, files have to be translated at at least 80% to get written. -w, --width Column at which we should wrap the resulting file. -h, --help Show a short help message. --help-format List the documentation formats understood by po4a. -V, --version Display the version of the script and exit. -v, --verbose Increase the verbosity of the program. -d, --debug Output some debugging information. Adding content (beside translations) to generated files To add some extra content to the generated document beside what you translated (like the name of the translator, or a "About this translation" section), you should use the --addendum option. The first line of the addendum must be a header indicating where to put it in the document (it can be before or after a given part of the document). The rest of the file will be added verbatim to the resulting file without further processing. Note that if po4a-translate fails to add one of the given files, it discards the whole translation (because the missing file could be the one indicating the author, what would prevent the users to contact him to report bugs in the translation). The header has a pretty rigid syntax. For more information on how to use this feature and how it works, please refer to the po4a(7) man page. SEE ALSO
po4a-gettextize(1), po4a-normalize(1), po4a-updatepo(1), po4a(7) AUTHORS
Denis Barbier <barbier@linuxfr.org> Nicolas Francois <nicolas.francois@centraliens.net> Martin Quinson (mquinson#debian.org) COPYRIGHT AND LICENSE
Copyright 2002-2012 by SPI, inc. This program is free software; you may redistribute it and/or modify it under the terms of GPL (see the COPYING file). Po4a Tools 2014-06-10 PO4A-TRANSLATE(1p)
All times are GMT -4. The time now is 07:55 PM.
Unix & Linux Forums Content Copyright 1993-2022. All Rights Reserved.
Privacy Policy