05-25-2015
First off, I assume that what you want to translate are comments, not code - since code is language-agnostic.
I am afraid there is no software that can take a shell script as input, strip off the code, and translate the comments. My suggestion would be to use Google translate for that, or even better, delete the comments and add your own after going through the commands and understanding what they do.
9 More Discussions You Might Find Interesting
1. UNIX for Dummies Questions & Answers
hi,
I have a file in unix which contains spanish entries
When I try to open the file in vi editor i can see some spaces as shown below
when I ftp the same file and see in my machine i can see it clearly
what settings i can use while viewing the file in vi
plz find some snapshot of the... (1 Reply)
Discussion started by: trichyselva
1 Replies
2. UNIX for Dummies Questions & Answers
I am looking for information to find out the easiest way to have my keyboard be able to do Spanish punctuation marks when typing in word processing in Open Office....... (0 Replies)
Discussion started by: scuup
0 Replies
3. Shell Programming and Scripting
Mi idea es crear un pequeña shell...lo que pasa es que cuando ejecuto el siguiente programa va todo bien hasta que me salta el error
perror("Error al ejecutar la función execvp\n");
Entonces la aplicación me entra en un bucle(repitiendo todo el rato el error anterio), como puedo hacer para que eso no... (1 Reply)
Discussion started by: isnhatar
1 Replies
4. Shell Programming and Scripting
Hello All
in a text file I have to replace some numeric code by a string.
This is an exemple of the file:
000000001 LDR L ^^^^^nam^^2200169Ia^45e0
000000001 008 L 100604s9999^^^^xx^^^^^^^^^^^^000^0^und^d
000000001 022 L $$a0365-6675
000000001 090 L $$aBMA 1934-1937.
000000001 245... (1 Reply)
Discussion started by: ldiaz2106
1 Replies
5. Shell Programming and Scripting
Hello All
hope all fine,
I have a question about spanish accents...
I have in a redhat server, a lot of files with Ñ or Ú accent into the NAME of the file.
So my question is: Is it possible to change this name but with a script...to change all the occurence in one shot.
Exemple:
cd... (2 Replies)
Discussion started by: ldiaz2106
2 Replies
6. Red Hat
I am trying to sftp a textfile from windows to linux. The file includes some spanish characters. When I vi the file in LINUX, the special (spanish) characters get converted into some strange characters. anyone know how i can resolve this? for example México gets converted into México on LINUX. (0 Replies)
Discussion started by: mrx1350
0 Replies
7. Red Hat
Background:
I want to upload the file from windows to RHEL5 server, the file stores Spanish words with UTF-8 encoding. it's used as the data source for loading to database.
some special characters in files like following.
í
ó
Ñ
á
Linux setting:
$ echo $LANG
en_US.UTF-8
I... (1 Reply)
Discussion started by: ambious
1 Replies
8. UNIX for Dummies Questions & Answers
Dear Unix gurus,
We have a config shell script file which has 30 variables which needs to be passed to master unix shell script that invokes oracle database sessions. So those 30 variables need to go through the database sessions (They are inputs) via a shell script. one of the variable name... (1 Reply)
Discussion started by: dba1981
1 Replies
9. What is on Your Mind?
Hi!
Any Spanish speaking forum members?
If so, please reply!
Thanks! (2 Replies)
Discussion started by: Neo
2 Replies
Catalan(5) File Formats Manual Catalan(5)
NAME
Catalan, catalan - Introduction to Catalan language support
DESCRIPTION
This reference page describes the codeset, locale, device, and other kinds of support for the Catalan language.
Codesets
The operating system supports the following coded character sets (codeset) for Catalan: ISO 8859-1 (ISO Latin-1)
ISO8859-1 is the string that represents this codeset in the names of locales and other system files. See iso8859-1(5) for more
information about the ISO Latin-1 codeset. ISO 8859-15 (ISO Latin-9)
ISO8859-15 is the string that represents this codeset in the names of locales and other system files. See iso8859-15(5) for more
information about the ISO Latin-9 codeset. UCS-2, UCS-4, and UTF-8
UCS-2, UCS-4, ucs4, and UTF-8 are the strings that represent these codesets in the names of system files. See Unicode(5) for more
information about these encoding formats. PC code-page formats
cp437, cp850, and cp1250 are the strings that represent these encoding formats in the names of system files. See code_page(5) for
more information about these encoding formats.
See i18n_intro(5) and l10n_intro(5) for introductory information on codesets and iconv_intro(5) for information on codeset conversion.
Locales
The operating system supports the following Catalan locales: ca_ES.ISO8859-1, ca_ES.ISO8859-15, and ca_ES.UTF-8, for Spain
Of these locales, only ca_ES.ISO8859-15 and ca_ES.UTF-8 support the euro currency sign.
You can use the locale command (see locale(1)) to find out which locales are installed on your system. See i18n_intro(5) for information on
setting locale from the operating system command line.
In the Common Desktop Environment (CDE), you need to set locale by setting the session language. To do this, use the Language menu that is
accessed from the Options button of the Login window.
Keyboards and Printers
Keyboard and printer support for Catalan is the same as for Spanish. Refer to the Spanish(5) reference page for this information.
SEE ALSO
Commands: locale(1), lp(1), lpr(1), xset(1X), lpd(8), lprsetup(8)
Files: printcap(4)
Others: code_page(5), euro(5), i18n_intro(5), i18n_printing(5), iconv_intro(5), iso8859-1(5), iso8859-15(5), keyboard(5), l10n_intro(5),
Spanish(5), Unicode(5)
Writing Software for the International Market
Catalan(5)