Sponsored Content
Full Discussion: GCC: General Macro for BSD
Top Forums Programming GCC: General Macro for BSD Post 302914773 by Corona688 on Wednesday 27th of August 2014 06:18:56 PM
Old 08-27-2014
Code:
cpp -dM <<"EOF"
#include <sys/param.h>

/* as much more code as you want */
EOF

This User Gave Thanks to Corona688 For This Post:
 

3 More Discussions You Might Find Interesting

1. BSD

for linux and BSD users interested in Unix system V/bsd

for all you unix/linux interested heres an online book for free that covers the basics of BSD SysV Unix commands and applications . giving the average linux user a perspective on the differences in context of the two operating systems and for BSD users covers material as a refernce guide. ... (0 Replies)
Discussion started by: moxxx68
0 Replies

2. Solaris

Installing gcc - recieve error message gcc : cannot execute

AIM- Install Oracle 11g on Solaris using VMWare Steps 1.Logged on as root 2.Created subfolders à /usr/local/bin & /usr/local/bin/gcc 3.Downloaded gcc & libiconv & unzipped them on my harddrive & burnt them on CD 4.Copied files from CD to /usr/local/bin/gcc 5.Terminal (root) à pkgadd -d... (8 Replies)
Discussion started by: Ackers
8 Replies

3. Programming

Make-question - redefine a macro, using another macro..?

I think there is no problem to use any macro in a new macro definishion, but I have a problem with that. I can not understand why? I have a *.mak file that inludes file with many definitions and rules. ############################################## include dstndflt.mak ... One of the... (2 Replies)
Discussion started by: alex_5161
2 Replies
lupdate(1)						      General Commands Manual							lupdate(1)

NAME
lupdate - update Qt Linguist translation files SYNOPSIS
lupdate [ options ] project-file lupdate [ options ] source-files -ts ts-files DESCRIPTION
This page documents the Qt Linguist Update tool for the Qt GUI toolkit. Lupdate reads a qmake/tmake project file (.pro file), finds the translatable strings in the specified source, header and interface files, and updates the translation files (.ts files) specified in it. The translation files are given to the translator who uses Qt Linguist to read the files and insert the translations. The .ts file format is a simple human-readable XML format that can be used with version control systems if required. OPTIONS
-help Display the usage and exit. -noobsolete Drop all obsolete strings. -verbose Explain what is being done. -version Display the version of lupdate and exit. USAGE
Here is an example .pro file that can be given to lupdate: HEADERS = funnydialog.h wackywidget.h SOURCES = funnydialog.cpp main.cpp wackywidget.cpp FORMS = fancybox.ui TRANSLATIONS = gnomovision_dk.ts gnomovision_fi.ts gnomovision_no.ts gnomovision_se.ts When running lupdate on this project file, the translatable strings in all the files listed in the HEADERS, SOURCES and FORMS entries will be put in the translation files listed in the TRANSLATIONS entry. Previous translations will be reused as far as possible, and translated strings that have vanished from the source files are marked obsolete. Lupdate can also be invoked with a list of C++ source files, .ui files and .ts files: lupdate *.cpp *.h *.ui -ts gnomovision_dk.ts SEE ALSO
lrelease(1) and http://doc.trolltech.com/i18n.html Trolltech AS 18 October 2001 lupdate(1)
All times are GMT -4. The time now is 02:33 AM.
Unix & Linux Forums Content Copyright 1993-2022. All Rights Reserved.
Privacy Policy