Hi,
I'm using AIX version 5.3 currently. I'm trying to create a user id, e.g. andyleong, which the system prompted the length is too long.
1. I would like to know is that the length of user id is limited to maximum 8 characters for AIX.
2. Is it apply to all versions of AIX?
If no... (2 Replies)
Hi,
Could any one please let me know what is the maximum number of characters
that will fit into a single line of a flat file on a unix.
Thanks. (1 Reply)
Hello everyone.
I am trying to set up a monitor based on a "top" command statistic as follows:
top -bc -n1 > output.txt
I've put this command into a small script which is called by a cron... but there is something strange happening: the cron is limiting the output to output.txt to 80... (3 Replies)
I have a script that outputs the weather on two lines.
If possibly I would like to set a character limit on them
Currently it outputs something like
but I would like to limit the lines so appends an ellipsis if nescessary:
This is the script
#! /bin/bash
curl -s --connect-timeout... (2 Replies)
Hey guys and gals,
Working on a script to limit the reoccurrance of characters in a line.
sed "/\(.\).*\1/d" -i file.txt
sed "/\(.\).*\1.*\1/d" -i file.txt
sed "/\(.\).*\1.*\1.*1/d" -i file.txt
..
To limit character reoccurance with 1x, 2x, 3x etc.
However I would like to be able to... (2 Replies)
In my old shop, we only had AIX machines there (all of version 6.1 ). FTP ports were not open for these AIX machines because of some security thing. So, we can't ftp scripts in ASCII mode.
When we wanted to copy huge scripts (shell scripts, sql scripts , ..etc) from our Windows based laptop... (6 Replies)
hi Gurus,
I need separate a file which is one huge line to multiple lines based on certain number of charactors. for example:
abcdefghi high abaddffdd
I want to separate the line to multiple lines for every 4 charactors.
the result should be
abcd
efgh
i hi
gh a
badd
ffdd
Thanks in... (5 Replies)
Hi, I need some help with this:
I'm making a script which does a couple of things with image files. The script is supposed to echo the number of each image it is processing like this:
Processing image1.jpgThe problem is with images with very long filenames, so I want to know how to limit the... (5 Replies)
Discussion started by: Shadow_Reaper
5 Replies
LEARN ABOUT CENTOS
msguntypot
MSGUNTYPOT(1p) Po4a Tools MSGUNTYPOT(1p)NAME
msguntypot - update PO files when a typo is fixed in POT file
SYNOPSIS
msguntypot -o old_pot -n new_pot pofiles ...
DESCRIPTION
When you fix a trivial error which surely doesn't affect translations (e.g. a typo) in a POT file, you should unfuzzy the corresponding
msgstr in the translated PO files to avoid so extra work to the translators.
This task is difficult and error prone when done manually, and this tool is there to help doing so correctly. You just need to provide the
two versions of the POT file: before the edition and after as marked in the above synopsis, and it all becomes automatic.
HOW TO USE IT
In short, when you discover a typo in one of your [english] message, do the following:
- Regenerate your POT and PO files.
make -C po/ update-po # for message program translations
debconf-updatepo # for debconf translations
po4a po4a.conf # for po4a based documentation translations
or something else, depending on your project's building settings. You know how to make sure your POT an PO files are uptodate, don't
you??
- Make a copy of your POT file.
cp myfile.pot myfile.pot.orig
- Make a copy of all your files.
mkdir po_fridge; cp *.po po_fridge
- Fix your typo.
$EDITOR the_file_in_which_there_is_a_typo
- Regenerate your POT and PO files.
See above.
At this point, the typo fix fuzzied all the translations, and this unfortunate change is the only one between the PO files of your main
directory and the one from the fridge. Here is how to solve this.
- Discard fuzzy translation, restore the ones from the fridge.
cp po_fridge/*.po .
- Manually merge the PO files with the new POT file, but taking the useless fuzzy into account.
msguntypot -o myfile.pot.orig -n myfile.pot *.po
- Cleanups.
rm -rf myfile.pot.orig po_fridge
You're done. The typo was eradicated from msgstr of both your POT and PO files, and the PO files were not fuzzyied in the process. Your
translators love you already.
SEE ALSO
Despite its name, this tool is not part of the gettext tool suite. It is instead part of po4a. More precisely, it's a random Perl script
using the fine po4a modules. For more information about po4a, please see:
po4a(7)AUTHORS
Martin Quinson (mquinson#debian,org)
COPYRIGHT AND LICENSE
Copyright 2005 by SPI, inc.
This program is free software; you may redistribute it and/or modify it under the terms of GPL (see the COPYING file).
Po4a Tools 2014-06-10 MSGUNTYPOT(1p)