Sponsored Content
The Lounge What is on Your Mind? Please Donate to the Red Cross for Earthquake and Tsunami Relief in Japan Post 302504843 by kchinnam on Tuesday 15th of March 2011 03:06:35 PM
Old 03-15-2011
Donated.
I saw a video on CNN taken at a community park. Earth was cracking, wobbling and oozing water thru cracks all over park. But people are not running around, but calm.. I couldn't believe my eyes. I don't know what was going thru their minds.

Last edited by kchinnam; 03-15-2011 at 04:10 PM.. Reason: typos
 

3 More Discussions You Might Find Interesting

1. What is on Your Mind?

What a relief

It is so nice to find a site where you can actually get answers to Unix questions - I've found most of my answers just my searching - but was amazed at the fast response to the nightmare file questions. Thank you again! (1 Reply)
Discussion started by: Barb
1 Replies

2. What is on Your Mind?

only in japan ...

Water Rocket Man pcsMfLWSYx8 These japanese are a little nuts if you ask me ... :D (8 Replies)
Discussion started by: sparcguy
8 Replies

3. What is on Your Mind?

A bit of light relief...

How about a thread to show your Desktop, Console or computing environment... This is my current MacBook Pro 13 inch screen... Let's see some others no matter how boring... ;oD (7 Replies)
Discussion started by: wisecracker
7 Replies
RDSWAP(1)						      General Commands Manual							 RDSWAP(1)

["NAME"]
       rdswap - a multi-language RD documents support tool

["SYNOPSIS"]
       rdswap [ -h | -v ] filename ...

["DESCRIPTION"]
       This tool is written to support you to write multi-language documents using the Ruby-Document-Format (RD).

       The idea for such a tool was originated by Minero Aoki, how has thought about, how to make life easier for developers who have to write and
       maintain scripts in more than one language.

       You have to specify at least two filenames on the command line. One containing the Ruby script, the second containing a translated  RD.	If
       the  script  does  not  end  with `.rb', it has to be the first filename mentioned on the command line! In opposition, all files containing
       translations must not ending with `.rb'! They should use a extension that describes the language. So that would give us the following  pic-
       ture:

	      o sample.rb : Script contains the original documentation.

	      o sample.jp : Documentation written in Japanese.

	      o sample.de : Translation to German.

       The  tool doesn't care about the language extensions. You can name them as you like! So the file containing the Japanese translation above,
       could also be names e.g. `sample.japan' or even `japantranslation.japan'.

       For every translation file, a new file will be created. The name is build from the script filename plus the language extension. So  regard-
       ing the example above, following files would be created:

	      o sample.rb.jp

	      o sample.rb.de

       or, given the alternative translation filename as mentioned above...

	      o sample.rb.japan

   ["How does it work?"]
       The  contents  of all files will be split into source and RD blocks. The source of the translation files, will be discarded! Every RD block
       may be of a certain type. The type will be taken from the contents directly following the `=begin' on the same line. If	there  is  only  a
       lonely `=begin' on a line by itself, the type of the block is `nil'. That means in
	   # File sample.rd
	   :
	   =begin
	    bla bla
	   =end
	   :
	   =begin whatever or not
	    blub blub
	   =end
	   :

       the first block would be of type `nil' and the second one of type `whatever or not'.

       Block  types  are  important for the translation. If a source will be generated from a script and a translation file, only these blocks are
       taken from the translation files, that comes in the right sequence and contains the same type as the block in the script! For example:
	   # File sample.rb
	   :
	   =begin gnark
	    Some comment
	   =end
	   :
	   =begin
	    block 2
	   =end
	   :
	   =begin
	    block 3
	   =end
	   :

	   # File sample.de
	   :
	   =begin
	    Block zwei
	   =end
	   :
	   =begin
	    Block drei
	   =end
	   :

       Here, the first block of `sample.rb' will *not* be translated, as there is no translation block with that type in sample.de! So	the  first
       block  would  be  inserted as-it-is into the translated script. The blocks afterwards, however, are translated as the block type does match
       (it is `nil' there).

       Attention: In a translation file, a second block will only be used, if a first one was already used (matched). A third block will  only	be
       used, if a second one was used already!

       That  means,  if the first block of `sample.de' would be of type e.g. `Never match', then no block would ever be taken to replace anyone of
       `sample.rb'.

   ["OPTIONS"]
       ["-h"]
	      shows this help text.

       ["-v"]
	      shows some more text during processing.

       ["filename"]
	      means a file, that contains RD and/or Ruby code.

   ["EXAMPLES"]
	   rdswap -v sample.rb sample.ja sample.de
	   rdswap -v sample.ja sample.rb sample.de
	   rdswap -v sample.ja sample.de sample.rb
	   rdswap -v sample.??

   ["AUTHORS"]
       Clemens Hintze <c.hintze@gmx.net>.

								     June 2012								 RDSWAP(1)
All times are GMT -4. The time now is 08:29 AM.
Unix & Linux Forums Content Copyright 1993-2022. All Rights Reserved.
Privacy Policy