Query: pocompendium
OS: debian
Section: 1
Format: Original Unix Latex Style Formatted with HTML and a Horizontal Scroll Bar
pocompendium(1) Translate Toolkit 1.3.0 pocompendium(1)NAMEpocompendium - Create a PO compendium from a directory of PO files.SYNOPSISpocompendium [options] output.po <-d po-directory(ies)|po-file(s)>DESCRIPTIONTakes a directory of translated PO files and creates a single PO files called a PO compendium. This compendium can be used to review word choice conflicts or as input during a merge using pomigrate(1).OPTIONS-v, --invert creates an inverse compendium with msgid and msgstr swapped -e, --errors only ouput message bundles that have conflicts -c, --correct only ouput message bundles that are correctly translated -i, --ignore-case drops all strings to lowercase -st, -tilde, --strip-accel-amp remove all & style accelerator markers -sa, -amp, --strip-accel-tilde remove all ~ style accelerator markers -su, --strip-accel-under remove all _ style accelerator markersEXAMPLESCompendium creation create a compendium with all your translations to use as input during a message merge either when migrating an existing project or starting a new one. Conflicting translations use --errors to find where you have translated an English string differently. Many times this is OK but often it will pick up subtle spell- ing mistakes or help you to migrate older translations to a newer choice of words. Conflicting word choice use --invert and --errors to get a compendium file that show how you have used a translated word for different English words. You might have chosen a word that is valid for both of the English expressions but that in the context of computers would cause confusion for the user. You can now easily identify these words and make changes in the underlying translations. Narrowing Results PO files treat slight changes in capitalisation, accelerator, punctuation and whitespace as different translations. In cases 2) and 3) above it is sometimes useful to remove the inconsistencies so that you can focus on the errors in translation not on shifts in capitals. To this end you can use the following: --ignore-case, --strip-accel-amp, --strip-accel-tilde, --strip-accel-under.OPERATIONpocompendium makes use of the Gettext tool msgcat(1) to perform its task. It traverses the PO directories and cat's all found PO files into the single compendium output file. It then uses msgattrib(1) to extract only certain messages, msghack to invert messages and msgfilter(1) to convert messages to lowercase.BUGSThere are some absolute/relative path name issues. Translate Toolkit 1.3.0 pocompendium(1)
Related Man Pages |
---|
pofileconsistency(1) - debian |
pofilter(1) - debian |
poterminology(1) - debian |
debconf-getlang(1) - netbsd |
debconf-getlang(1) - xfree86 |
Similar Topics in the Unix Linux Community |
---|
Count lowercase in a word |
how can we perform calculation on the ouput of the commnad |
Have several text files and want to merge into a single |
finding my location in a string |
Execution problems |