01-11-2017
As an addendum to Corona688's reply...
'ksh88' does NOT have the -t option for the read statement.
10 More Discussions You Might Find Interesting
1. Shell Programming and Scripting
I normally trace a script with the ksh -x <script name> and redirect strderr to file. But if you have a script like the examble below......
vi hairy
bear=`grep bear animals`
if
then
ksh more_animals
fi
If I ksh -x hairy it won't trace "more_animals" unless I put a -x in it. Is... (1 Reply)
Discussion started by: shorty
1 Replies
2. Shell Programming and Scripting
Ih all,
i have multiples ksh scripts for crontab's unix jobs
they all have same variables declarations and some similar functions
i would have a only single script file to declare my variables, like:
var1= "aaa"
var2= "bbb"
var3= "ccc"
...
function ab { ...}
function bc { ... }... (2 Replies)
Discussion started by: wolfhurt
2 Replies
3. Solaris
i have a program writing in PRO C which currently running in unix version 8 tie with oracle 8i, but in the future company gonna migrate this OS to version 9.
Anything i have to prepare for my PRO C program to run in unix version 9? or anything would that impact my program couldn't run well?
what... (2 Replies)
Discussion started by: lsy
2 Replies
4. Shell Programming and Scripting
Hi
I am new to this Scripting process and would like to know How can i write a ksh script that will call other ksh scripts and write the output to a file and/or email.
For example
-------
Script ABC
-------
a.ksh
b.ksh
c.ksh
I need to call all three scripts execute them and... (2 Replies)
Discussion started by: pacifican
2 Replies
5. UNIX for Advanced & Expert Users
Would like to confirm the ff. I got confused actually with the version I needed to download that will work on glassfish 3.0.1
a. Debian Squeeze (HP DL360). Need to use java version6
On Debian, I did apt-get install sun-java6-jdk. So when I check it's
java version "1.6.0_22"
Java(TM) SE... (1 Reply)
Discussion started by: lhareigh890
1 Replies
6. UNIX for Dummies Questions & Answers
Hi ,
What is the diffence between executing the script like
./myscript.ksh
. ./myscript.ksh
I have found 2 difference but could not find the reason
1. If i export a variable in myscript.ksh and execute it like . ./myscript.ksh the i can access the other scripts that are present in... (5 Replies)
Discussion started by: max_hammer
5 Replies
7. Shell Programming and Scripting
I'm getting different behaviour when executing below script in debug option.
$ cat ss.ksh
ff=$(pwd)
echo " ff : $ff"
$ ksh ss.ksh
ff : /tmp
$ ksh -x ss.ksh
+ + pwd
ff=
+ echo ff :
ff :
I was getting this behaviour in my actuall script i'm able to reproduce this in simple script... (4 Replies)
Discussion started by: luckybalaji
4 Replies
8. Shell Programming and Scripting
When I am trying to use below code of for loop on older version of ksh
it not working,and I just want to use only FOR loop
-----------------
for i in (1..5)
do
echo $i
done
-----------------
please suggest.it really stoping me.
FYI: i want to do this only by for loop (2 Replies)
Discussion started by: RahulJoshi
2 Replies
9. Shell Programming and Scripting
How to copy a file from directroy/ prior version to the directory/ new version automatically. (4 Replies)
Discussion started by: roy1912
4 Replies
10. Red Hat
Guys,
How to find OS version and firmware version in LINUX?
Like in AIX.
uname -a will show me the version 5.3, 6.1,7.1.
lsmcode -c will show me - system firmware image as SF240_417.
What are the similar commands in Linux.
I checked uname -a and cat /etc/release.
uname... (1 Reply)
Discussion started by: ElizabethPJ
1 Replies
LEARN ABOUT LINUX
po4a-translate
PO4A-TRANSLATE(1) User Contributed Perl Documentation PO4A-TRANSLATE(1)
NAME
po4a-translate - convert a PO file back to documentation format
SYNOPSIS
po4a-translate -f fmt -m master.doc -p XX.po -l XX.doc
(XX.doc is the output, all others are inputs)
DESCRIPTION
The po4a (PO for anything) project goal is to ease translations (and more interestingly, the maintenance of translations) using gettext
tools on areas where they were not expected like documentation.
The po4a-translate script is in charge of converting the translation (which was done in a PO file) back into the documentation format. The
provided PO file should be the translation of the POT file which was produced by po4a-gettextize(1).
OPTIONS
-f, --format
Format of the documentation you want to handle. Use the --help-format option to see the list of available formats.
-a, --addendum
Add a file to the resulting file (to put translator's name or a section "About this translation", for example). The first line of the
file to insert should be a PO4A header indicating where it should be added (see section HOWTO add extra text to translations in
po4a(7)).
-A, --addendum-charset
Charset of the addenda. Note that all the addenda should be in the same charset.
-m, --master
File containing the master document to translate.
-M, --master-charset
Charset of the file containing the document to translate.
-l, --localized
File where the localized (translated) document should be written.
-L, --localized-charset
Charset of the file containing the localized document.
-p, --po
File from which the message catalog should be read.
-o, --option
Extra option(s) to pass to the format plugin. Specify each option in the 'name=value' format. See the documentation of each plugin for
more information about the valid options and their meanings.
-k, --keep
Minimal threshold for translation percentage to keep (i.e. write) the resulting file (default: 80). I.e. by default, files have to be
translated at at least 80% to get written.
-w, --width
Column at which we should wrap the resulting file.
-h, --help
Show a short help message.
--help-format
List the documentation formats understood by po4a.
-V, --version
Display the version of the script and exit.
-v, --verbose
Increase the verbosity of the program.
-d, --debug
Output some debugging information.
Adding content (beside translations) to generated files
To add some extra content to the generated document beside what you translated (like the name of the translator, or a "About this
translation" section), you should use the --addendum option.
The first line of the addendum must be a header indicating where to put it in the document (it can be before or after a given part of the
document). The rest of the file will be added verbatim to the resulting file without further processing.
Note that if po4a-translate fails to add one of the given files, it discards the whole translation (because the missing file could be the
one indicating the author, what would prevent the users to contact him to report bugs in the translation).
The header has a pretty rigid syntax. For more information on how to use this feature and how it works, please refer to the po4a(7) man
page.
SEE ALSO
po4a-gettextize(1), po4a-normalize(1), po4a-updatepo(1), po4a(7)
AUTHORS
Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
Nicolas Francois <nicolas.francois@centraliens.net>
Martin Quinson (mquinson#debian.org)
COPYRIGHT AND LICENSE
Copyright 2002-2012 by SPI, inc.
This program is free software; you may redistribute it and/or modify it under the terms of GPL (see the COPYING file).
perl v5.14.2 2012-05-17 PO4A-TRANSLATE(1)