![]() |
Helloやアメリカ合衆国へようこそ! UNIXおよびLinuxフォーラム!訪問し、当社のグローバルコミュニティに参加いただきありがとうございます。
|
|
Googleのunix.com
|
|||||||
| UNIXのダミー質問と回答のため もしUNIXやLinuxについての質問があれば、ここに投稿してください。すべてのUNIXおよびLinux初心者歓迎! |
その他のUNIXおよびLinuxフォーラムトピックは参考にすること
|
||||
| スレッド | スレッドスターター | フォーラム | 返信 | 最後の投稿 |
| オウムガイ- 1.0.99 - pre.1に従ってシンボリックリンク(実験支店) | アイボット | ソフトウェアリリース-RSSニュース | 0 | 2008年5月6日 05:40午前 |
| ノーチラス- clamscan 0.2 (デフォルトのブランチ) | アイボット | ソフトウェアリリース-RSSニュース | 0 | 2008年5月5日 05:30午前 |
| キリル語のフォントを印刷することはできません | kandatihari | AIX | 0 | 2008年4月24日 10:56午前 |
| ノーチラス- clamscan 0.1 (デフォルトのブランチ) | アイボット | ソフトウェアリリース-RSSニュース | 0 | 2008年4月19日 02:40午後 |
| キリル文字のXの下で | エ- Lexy | ダミーな質問&回答のためのUNIXデスクトップ | 2 | 2002年6月17日 01:10午後 |
![]() |
|
|
LinkBack | スレッドツール | このスレッドを検索 | スレッドを評価 | 表示モード |
|
|
|
||||
|
キリル文字のノーチラス
上手に。再び。
私はロシア語のローカライズ手引き内のすべての説明に従っていると私はロシア語でタイプしていると、正しくほとんどのプログラムでのFirefox 、メールなどのそれを読んでください。ノーチラスファイルのビューアしかし、私しか________マーク。私はロシア語の言語をサポートするためのパッケージを見てきたものですが、私はロシア語に翻訳したいのOS全体をしないと、私はロシア語で正しく記述するファイル名を表示できるようにしてください。 psのです。と私はKDEを使用することはありません。 ) ) |
|
||||
|
時代 今私はUTF - 8を使用しているかもしれないが、ロシア語のファイルも、 KOI8 - RまたはCP1251されています。
私は多くのcyrillical libsをインストールする。一部の回は、 (ファイル)を?????のように見えるまたは____ ) ) ジムマクナマラ thikない私はそうはありません。 私は、 GDMをロシア語のロケールでロシア語を選択し、設定を行うことができます。しかし、 Gnomeのロシア語の言語と私は、この必要はありませんされます。 I'am FreeBSD7 + Gnomeの安定を使用して2.20.1 |
|
||||
|
いくつかの層のトラブルシューティングを行うので、ここに洗練されていないのです。もし我々に行くことがあるだろうには生のファイル名を表示可能性がある。それらを正しく端子にプロンプトが表示さを得るか ls?場合によってそれらを通過しない場合は、それは仕方 はiconv?私はあなたはUTF8に名前を変更することをお勧めします(または、いくつかの適当なファイル名の文字セットオプションで、ファイルシステムをマウントする場合は可能です) 。
コード:
ls -l | iconf -f koi8r # or -f cp1251 |
|
||||
|
引用:
〜 / 。 login_conf 引用:
引用:
引用:
私はこの機能を使用した NTFSでの3G / dev/ad5s1を/ mnt -またはロケール\u003d ru_RU.KOI8 - Rに NTFSでの3G / dev/ad5s1を/ mnt -またはロケール\u003d ru_RU.CP1251 このロケールに ru_RU.CP1251 ru_RU.CP866 ru_RU.ISO8859 - 5 ru_RU.KOI8 - Rに ru_RU.UTF - 8 ru_RU.ISO8859 - 5使用されるときに、私のファイル???????????.ドキュメントのように表示されていた |