![]() |
|
|
google unix.com
|
|||||||
| Foros | Registro | Reglas de los Foros | Enlaces | Álbumes | Preguntas más frecuentes | Lista de miembros | Calendario | Búsqueda | Puestos de hoy | Marcar Foros Como Leídos |
| UNIX for Dummies Preguntas y Respuestas Si no está seguro de que para publicar un UNIX o Linux cuestión, puesto que aquí. Todos los novatos en Linux, UNIX y bienvenida! |
Más UNIX y Linux Foro Temas usted puede encontrar útiles
|
||||
| Hilo | Hilo para principiantes | Foro | Respuestas | Último mensaje |
| Filtro de archivos | Dastard | Programación de scripts de shell y | 3 | 09-06-2007 02:50 PM |
| AIX filtro de impresora | blacksm | AIX | 4 | 08-29-2007 05:58 AM |
| Filtrar con awk | arun_st | UNIX for Dummies Preguntas y Respuestas | 3 | 03-21-2007 08:20 AM |
| Filtro passwd | Topsurfer | Programación de scripts de shell y | 11 | 01-05-2005 03:42 AM |
| Filtro de correo | collins | UNIX para usuarios avanzados y expertos | 4 | 11-16-2004 06:46 AM |
![]() |
|
|
Linkback vínculo | Herramientas de hilo | Buscar en este Hilo | Tasa de Hilo | Modos de visualización |
|
|
|
||||
|
sexista filtro
Hace muchos años, mientras yo estaba en la universidad, hubo un "sexista" en nuestro filtro 3B2 cambiar palabras con contenido sexual a una forma más política correcta. por ejemplo: 'cartero' a 'cartero', 'policía' a 'agente de policía ", etc Creo que fue parte de la DWB, pero no estoy seguro. ¿Puede alguien me punto a una fuente para las secuencias de comandos o similar para hacer sustituciones en los textos?
|
|
||||
|
Sí, usted es un buen camino. Según recuerdo, hay varios archivos. Un archivo de comandos como un front-end y archivos de traducción ». Uno de los cuales se llaman «sexista». El archivo tiene dos columnas. Uno para la palabra que se va a sustituir y el otro para la traducción.
|
|
||||
|
Uno de los guiones para VIM diccionario probablemente podría hacerlo. Una vez más, puede que tenga que hacer el writeup también. Pero entonces podría añadir
Malas palabras | | Buenas palabras ------------------------------ mailman - cartero cobre - Aplicación de la ley de agente http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id\u003d195 Sin embargo, no es un programa de Unix, este programa se llama Newspeak 2.1: políticamente correcto Traductor Descripción: ediciones neolengua automáticamente su escrito para que sea: (a) viejos y lindas. o (b), de moda y políticamente correcto. |
|
||||
|
Por favor, consulte el siguiente enlace:
http://www.linuxdevcenter.com/pub/a/...vingLinux.html Parece que era la "Writer's Workbench" Yo estaba pensando en. El GNU versión no incluye un filtro de sexista, pero voy a darle un vistazo. Gracias a todos los que respondieron. ![]() |
|
|||||
|
Cita:
Tengo todos los de mi unix documentos de procesamiento de textos. No puedo encontrar ninguna mención de un filtro sexista. El estilo / dicción / programas explicar salió más tarde. Ellos, como proporcionado, no se refieren a construcciones sexistas. Con un no estándar del archivo de datos, supongo que lo que podían. |
![]() |
| Marcadores |
| Etiquetas |
| linux |
| Herramientas de hilo | Buscar en este Hilo |
| Modos de visualización | Vota a este hilo |
|
|