![]() |
|
|
google unix.com
|
|||||||
| Forums | Registrer | Forum Regler | Links | Albums | FAQ | Members List | Kalender | Søgning | Dagens Stillinger | Mark Forums Read |
| UNIX for dummyer Spørgsmål & svar Hvis du ikke ved, hvor man skal sende en UNIX-eller Linux-spørgsmål, efter det her. Alle UNIX og Linux newbies velkommen! |
Mere UNIX og Linux Forum Emner du måske kan finde Helpful
|
||||
| Tråd | Thread Starter | Forum | Svar | Last Post |
| S-286: PHP Path Translation Svaghed | iBot | Sikkerhedsbulletiner (RSS) | 0 | 05-09-2008 01:00 PM |
| perl oversættelse - dato kommando | junkmail426 | Shell Programmering og Scripting | 1 | 09-23-2005 08:30 PM |
| Jeg har brug for oversættelse! | 801238429 | Shell Programmering og Scripting | 7 | 04-05-2005 01:50 PM |
| Svenske Tegn oversættelse | rebelwassie | Højtstående Programmering | 0 | 10-27-2004 12:04 PM |
| behovet for oversættelse? | wmosley2 | Shell Programmering og Scripting | 1 | 12-15-2003 05:03 AM |
![]() |
|
|
LinkBack | Thread Tools | Søg denne tråd | Rate Thread | Display Modes |
|
|
|
||||
|
Hjælp - oversættelse
Jeg læser SANS sikkerhedspolitik - [password politik]. Jeg ønsker at oversætte [password politik] til Chinese.But I don `t forstå et stykke af [password politik].
Det er: "Hvor SNMP bruges, samfundet strengene skal defineres som noget andet end den standard defaults" offentlig "," privat "og" system "og skal være forskellig fra den passwords bruges til at logge på interaktivt. A indtastet hash skal anvendes, når de foreligger (f.eks SNMPv2). " Kan du forklare det ved hjælp af simple ord? Tak for en masse ![]() |
![]() |
| Bogmærker |
| Thread Tools | Søg denne tråd |
| Display Modes | Bedøm denne tråd |
|
|